lingua-sarda

Una zanzara (foto archivio)
Una zanzara (foto archivio)
narat su diciu

I modi di dire in sardo che riguardano gli insetti

Utilizzati soprattutto con l’arrivo dell’estate: la maggior parte coinvolge le mosche
Il Comune di Capoterra (foto Murgana)
Il Comune di Capoterra (foto Murgana)
l’iniziativa

Capoterra, una Consulta per valorizzare la lingua sarda

Ci sarà tempo sino al 22 maggio per candidarsi a far parte del gruppo di esperti
La Torre di Chia (foto Murgana)
La Torre di Chia (foto Murgana)
l’escursione

Domus de Maria: alla scoperta della costa con le guide ambientali che parlano in sardo

Appuntamento per sabato 22 aprile, un percorso di 12 km
Una bandiera dei Quattro mori (Ansa)
Una bandiera dei Quattro mori (Ansa)
narat su diciu

Perché i sardi dicono “ajò”?

Le origini della parola dell’isola più famosa nel mondo
Una lezione di lingua sarda in una scuola (foto archivio)
Una lezione di lingua sarda in una scuola (foto archivio)
narat su diciu

Cosa vuol dire “a marolla?”

Nel 2017 l’espressione sarda fu protagonista nella trasmissione “L’eredità”: sono diverse le accezioni con cui viene usata
Nughedu San Nicolò (foto Antonio Caria)
Nughedu San Nicolò (foto Antonio Caria)
sportello linguistico

Nughedu San Nicolò, un progetto di lettura e traduzioni in sardo per i bambini

Al termine delle attività, gli scolari presenteranno il loro lavoro
Una lezione di lingua sarda in una scuola (foto archivio)
Una lezione di lingua sarda in una scuola (foto archivio)
narat su diciu

Perché i sardi dicono “eja”?

Dalla derivazione latina a quella indoeuropea, sono diverse le teorie sul “sì” dell’isola
Lingua sarda nelle scuole primarie e dell'infanzia
Lingua sarda nelle scuole primarie e dell'infanzia
identità

Macomer, avviati nelle scuole i progetti sulla lingua sarda

Nelle classi di scuola primaria e dell’infanzia dell’istituto comprensivo “Giannino Caria”
Un dizionario di lingua italiana, dove il termine "meschino" ha un significato diverso da quello sardo (L'Unione Sarda)
Un dizionario di lingua italiana, dove il termine "meschino" ha un significato diverso da quello sardo (L'Unione Sarda)
narat su diciu

Il "mischino" della Sardegna e quello italiano: ma l'origine della parola è araba

Nell’isola vuol dire “povero” o “poverino”, in Francia anche una serie televisiva
Marc Démont con i suoi studenti americani (foto concessa)
Marc Démont con i suoi studenti americani (foto concessa)
stati uniti

Il professore (francese) che insegna il sardo agli studenti in America: «Una lingua viva e internazionale»

Un particolare metodo adottato da Marc Démont in un’università del Kentucky basato sull’intercomprensione: ecco come funziona
Lo sportello in lingua sarda (foto Scano)
Lo sportello in lingua sarda (foto Scano)
l’iniziativa

Carbonia, in comune si parla anche in dialetto: è nato lo sportello in "limba"

«Vogliamo diffondere l’uso ufficiale della lingua per pubbliche amministrazioni, imprese, scuole, associazioni e famiglie»
Un altro simbolo della Sardegna: la bandiera dei Quattro mori (Ansa)
Un altro simbolo della Sardegna: la bandiera dei Quattro mori (Ansa)
la ricorrenza

Giornata internazionale della Lingua madre: un’occasione per riscoprire il sardo

Nell'Isola numerosi Comuni organizzano corsi per approfondire l’origine e le evoluzioni del linguaggio
Morando, Al Bano e Ranieri; i tre vecchi leoni della musica italiana a Sanremo (Ansa)
Morando, Al Bano e Ranieri; i tre vecchi leoni della musica italiana a Sanremo (Ansa)
Narat su diciu

Modi di dire in sardo sul canto, mentre tutti guardano Sanremo

Dice il detto: “Chen‘e dinai no si càntat missa”. Oppure: “Nci bòlit un’annu a ddu fai cantai e dèx’annus a ddu fai citiri”
Luras (foto concessa)
Luras (foto concessa)
il progetto

A Luras parte lo sportello linguistico

Il paese si trova in Gallura ma la versione parlata è quella logudorese
Danilo Melis (foto Agus)
Danilo Melis (foto Agus)
l’iniziativa

San Vito, inaugurato il primo sportello di lingua sarda

Alla postazione il giovane Danilo Melis, consigliere comunale
Calangianus (Archivio L'Unione Sarda)
Calangianus (Archivio L'Unione Sarda)
le attività

Calangianus, riparte lo sportello linguistico in gallurese

Il progetto si svilupperà sino al mese di giugno
La presentazione del progetto Lemons (Ansa)
La presentazione del progetto Lemons (Ansa)
lemons

Il progetto digitale per unificare la lingua sarda e creare nel 2024 un grande dizionario

È un falso mito che in Sardegna non ci sia una lingua comune, grazie all’esperienza dei cantadoris gli esperti si propongono di riunire le varianti del Campidanese e del Logudorese-Nuorese