Имя Гарибальди Марио Лаполла, вероятно, мало что говорит сегодняшнему итальянскому читателю. Тем не менее, Лаполла, родившийся в Раполле (Базиликата) в 1888 году и эмигрировавший с семьей в Соединенные Штаты в детстве, был одним из первых писателей, рассказавших историю жизни итальянской общины в Америке, с необычайной интенсивностью передавая социальную напряженность, амбиции и противоречия Восточного Гарлема, крупнейшего итальянского района между девятнадцатым и двадцатым веками и ядра будущей Маленькой Италии.

Преподаватель английского языка в государственных школах Нью-Йорка, Лаполла был многогранным человеком: публицистом, писателем романов и кулинарных книг, страстным иллюстратором и художником, политическим активистом. Прежде всего, он был свидетелем и проницательным наблюдателем, и он описывал мир эмиграции с уникальной точки зрения: его личный опыт и его работа в качестве педагога позволили ему понять как надежды первого поколения итальянцев в Америке, так и проблемы их детей, разрывающихся между унаследованной идентичностью и новыми устремлениями. Своими работами Лаполла помог определить литературу эмиграции, богатую контрастами, в которой итальянское сообщество сталкивается с американской мечтой и ее тенями.

La copertina del libro
La copertina del libro
La copertina del libro

Об этом свидетельствует публикация издательством readerforblind впервые в Италии дебютного романа итало-американского писателя « Il fuoco e la carne» (readerforblind, 2025, стр. 428), опубликованного в США в 1931 году. Это роман, переполненный амбициями и страстью, который с ясным взглядом и с привилегированной позиции рассказывает о душе итальянского Гарлема и часто жестокой мечте Америки.

Роман следует двум переплетенным линиям повествования, истории любви, отмеченной желанием и виной, и социального восхождения, построенного на решимости и компромиссе , чтобы рассказать историю первых итальянских иммигрантов в Соединенных Штатах Америки. Главная героиня, Аньезе, женщина, которая отказывается от второстепенной роли и которая борется за то, чтобы завоевать свое собственное место в обществе, которое видит в ней ведьму и хотело бы, чтобы она была низведена до уровня маргиналов. После запрещенных отношений со священником Джельсомино и последовавшего за этим скандала Аньезе покидает Италию со своим отцом, братом, сыном Джованни и мужем по расчету Микеле, чтобы искать счастья в Америке. В то время как ее муж предается несчастью и праздности, Аньезе искупает свою вину, строя империю недвижимости в Восточном Гарлеме, бесстрашно встречая любого, кто пытается ей помешать, и получая общественное признание от итальянского сообщества. Тем временем Джованни, сын Аньезе и Джельсомино, пытается избежать судьбы, которую его мать хотела бы предопределить: в квартале эмигрантов, между мечтами о социальном продвижении и, казалось бы, неразрывными связями с родиной, молодой человек пытается построить отношения со своим родным отцом и ищет убежища от реальности, находя убежище в искусстве, посредством рисования и живописи.

В этом сценарии и с этими главными героями Лаполла рассказывает об Америке, созданной из иллюзий и разочарований, где деньги — искупление, прошлое — нависшая тень, а семья — поле битвы между старыми правилами и новыми начинаниями . Главные герои книги, по сути, все итальянские иммигранты, разрывающиеся между уважением к обычаям и традициям своей страны происхождения и необходимостью адаптироваться к новой реальности, мужчины и женщины, говорящие на языке, представляющем собой смесь английского и диалекта, который переводчик Эрика Сильвестри передала безупречно, сохранив атмосферу места и романа как можно лучше.

Благодаря мощному сюжету и не приукрашенному языку «Il fuoco nella carne» предлагает уникальный портрет сообщества главных героев первого великого итальянского исхода в Америку, всегда балансирующего между прошлым и будущим, между потребностью принадлежать и желанием измениться.

© Riproduzione riservata