Когда люди встречаются, языки меняются: Университет Кальяри также играет роль в международных исследованиях
В исследовании приняла участие генетик Unica Кьяра Барбьери.Per restare aggiornato entra nel nostro canale Whatsapp
Университет Кальяри также является одним из главных участников крупного международного исследования, опубликованного в журнале Science Advances и координируемого Цюрихским университетом. В рамках исследования были сопоставлены генетические данные более 4700 человек из 558 популяций с лингвистической информацией о тысячах языков , чтобы понять, как контакты между сообществами повлияли на эволюцию языка.
При встрече популяций происходит обмен не только генами, но и словами, звуками и способами речи. Исследование демонстрирует, что в глобальном масштабе человеческий контакт может приводить к передаче языковых элементов из одного языка в другой: звуков, терминов или грамматических структур. Примером этого явления служат заимствования из итальянского языка, такие как «пицца» или «адажио», распространившиеся по всему миру, или слово «цунами», пришедшее в наш язык из японского.
Самый поразительный вывод заключается в том, что почти повсюду в мире при контакте двух популяций их языки, как правило, становятся более схожими, хотя и по-разному. Исследователи объясняют, что вероятность наличия общего языка между неродственными языками возрастает в среднем с 4 до 9%. «Мы были поражены тем, насколько поразительно устойчив этот эффект, как при самых древних контактах, например, связанных с неолитическими миграциями, так и при более поздних, связанных с колонизацией или глобализацией», — говорит Кьяра Барбьери, популяционный генетик, профессор кафедры естественных наук и окружающей среды Университета Кальяри и один из ведущих авторов исследования . «В обоих случаях мы видим, что языки отражают демографическую историю народов, становясь более схожими при их встрече».
«Не все языковые характеристики передаются одинаково легко: некоторые, например, порядок слов или определённые звуки, более „предсказуемы“, другие — гораздо менее. Но есть и те, кто идёт в противоположном направлении: в определённых контекстах группы предпочитают дифференцировать свои языки, чтобы обозначить свою идентичность». Хотя контакты, как правило, способствуют сближению языков, иногда они приводят к их расхождению», — объясняет лингвист Анна Графф, первый автор исследования. Исследование открывает новые перспективы не только для понимания истории языков мира, но и для размышлений о будущем. С одной стороны, контакты обогащают и сближают нас, с другой — могут подорвать языковое разнообразие. В эпоху глобализации, миграции и изменения климата эта динамика рискует усилиться. «Понимание связей между генами и языками означает лучшее понимание истории человечества, — заключает Барбьери, — и помогает нам интерпретировать изменения, происходящие в современном обществе».
(Unioneonline)