Cinzia Pilo is at the Health Department: «Call me Cabinet Chief»
As soon as she arrives alongside Bartolazzi, the M5S representative signs the documents with the position declined to the feminine: «It is necessary to do it, roles "historically" held by men»Per restare aggiornato entra nel nostro canale Whatsapp
In the Region, work is underway to address the Blue Tongue emergency. For this reason, yesterday the Agriculture Councilor, his consultant, and the top of the Izs were summoned to the offices of the regional Health Department. The communication was signed by Cinzia Pilo, who has been the “chief of staff” of Councilor Armando Bartolazzi since August 28 .
“Capa”, this is how she signs herself in the official document. A wording that catches the eye, in a period in which the head of the Council of Ministers, Giorgia Meloni, has asked on headed paper to be called “The President”.
So here is that the qualification at the bottom of all documents that will be signed by Pilo will be declined in the feminine.
A motivated choice, that of the M5S representative who supports Bartolazzi after the end of the relationship with Paolo Tecleme. Pilo is the author of a book: “Mind the gap. Uniqueness and inclusion for the improvement of social and governance performance in companies”. A chapter is dedicated precisely to the need to “turn” the names of the positions in the feminine, when these are held by women. “Capo” becomes “Capa”: «Up to now there have been few cabinet heads, perhaps», she says on the phone, «but I think it is necessary to decline in the feminine, if carried out by women, the names of the professions and roles that have always been held by men. It is normal for a teacher, it should also be normal for a lawyer and for an assessor. And also for “capa”. It is not a novelty: Alma Sabatini was saying it already in the 1980s».
On the subject of the evolution of vocabulary and language, Treccani also intervened on the use of “capa”: «It is certainly true that the attribution of the feminine gender to a noun that in the grammatical tradition does not possess it, by virtue of its etymology (it comes from the Latin caput), is characterized as an emotionally marked use, as well as a very colloquial register: here too, although with less negativity, the feminine ending initially carries derision. It is also true that capa (as in the case of profia 'professoressa' among students) is now used in a semantically attenuated way. In short, capa is no longer subtly insulting, but is simply a characteristic manifestation of a colloquial and even familiar register».