Паулилатино, толпа и эмоции на прощание с Роберто Дага и Марио Седда
Прощание с двумя мотоциклистами, погибшими в трагической аварии по дороге на Улу Тирсо. Мэр Галлус: «Образцовые дети, сообщество в трауре»Лишь рев моторов нарушает почти сюрреалистическую тишину, окутывающую приходскую церковь и площадь Сан-Теодоро . Огромная толпа и много эмоций на религиозном мероприятии, посвященном прощанию с Роберто Дага и Марио Седда, двумя мотоциклистами в возрасте 27 и 31 года соответственно, которые погибли вместе со своим тридцатидвухлетним другом Джованни Мелисом (родом из Гадони, центр, где в то же время проходили другие похороны), в трагическом происшествии, произошедшем поздно в субботу утром на дороге, соединяющей Паулилатино с Ула Тирсо . Многие мотоциклисты ждали возле церкви выхода двух гробов, которые друзья несли на плечах на кладбище. А потом, после рева моторов, долгие аплодисменты и много-много слез.
Слова соболезнования приходского священника дона Симона Педро : «Дорогие мальчики и дорогие молодые люди, я разделяю с вами боль утраты ваших друзей и напоминаю вам, что жизнь — это прекрасная страсть, которую вы призваны прожить всей своей душой. существо, выражающее ваши навыки и интеллект. У всех нас в глазах то, что произошло вчера, мы вверяем вас Господу, чтобы трагедии, подобные вчерашней, никогда больше не повторились с нами, я буду рядом с вами с любовью и своими молитвами, чтобы вы могли избавить себя от этой огромной боли. "
В конце мероприятия мэр Доменико Галлус сказал: «Ни одно слово не заполнит ту огромную боль, которую переживает наше сообщество. Мы должны стать сильными, мы обязаны сделать это перед нашими дорогими детьми, которые покинули нас, перед их семьями. Я получил десятки телефонных звонков и сообщений от мэров, а также от регионального советника по окружающей среде. Сегодня утром мы никого вокруг не видели, вся община замкнулась от боли. Они были вежливыми, хорошими, отзывчивыми ребятами и останутся отличными». И Галлус добавил: «Был долгий телефонный разговор с мэром Гадони , который высказал мне идею вернуть нас, паулианцев, в Гадони, а их к нам, чтобы мы помнили наших мальчиков, проведших вместе день. Мысль касается и наших госпитализированных сограждан, которые также являются полными жертвами».
Даже архиепископ монсеньор Роберто Карбони , вернувшись с католической социальной недели, которая отмечалась в последние дни в Триесте, хотел передать послание соболезнования: «Трагедия, поразившая общины Паулилатино, Гадони и Аббасанта, затрагивает всю Архиепископию Арбореи и побуждает нас молиться с еще большей силой за души этих восторженных молодых людей, жаждущих жизни, а также за семьи и города, которые оплакивают их с огромной болью. Пусть Господь жизни примет их в свой мир и даст каждому силу, исходящую от веры в Того, кто навсегда победил смерть».