Возможно ли оставить войну в тени, когда тебе шестнадцать и твое желание жить, несмотря ни на что, огромно? Именно это Фалько и Риво удается делать уже долгое время: они оставляют войну «большим парням». Более чувствительный и замкнутый Фалько, резкий и конкретный, ласковый по-грубому Риво, они ходят за грибами в леса Апеннин, катаются по тропинкам на велосипеде, участвуют в танцевальных вечерах, где Фалько играет на аккордеоне вместе со своим отцом. Но оставаться в стороне от войны трудно, и совсем немного требуется, чтобы вернуть двух мальчиков в реальность: когда тяжело раненый английский десантник передает им сообщение для некоего Ливио Боски, двое молодых людей также оказываются втянутыми в конфликт. Потому что Ливио Боски, известный под своим боевым псевдонимом Гордон, является важным партизанским лидером. Затем вам предстоит добраться до партизанской базы, скрыться от нацистов, стать курьером. Потому что есть миссия, которую нужно выполнить, Штаб-квартира, которую нужно завоевать, и даже волынка, на которой Фалько хочет научиться играть. И вот она, Стелла. Карие глаза и длинные волосы, маленькие серьги-капли. Стелла, как цветок в песне, которая стала саундтреком к их встрече. И любой ценой Фалько должен спасти ее от бомбардировок и от войны.

Фабрицио Альтьери в книге Il Falco e la Stella (equiLibri, 2025, стр. 224) рассказывает нам историю Сопротивления, рассказанную с деликатностью, исследуя сложную динамику борьбы за Освобождение, нюансы дружбы и мужества, между танцами, песнями, музыкой, засадами, предательствами и выстрелами.

La copertina del libro
La copertina del libro
La copertina del libro

Мы спросили Фабрицио Альтьери, как родилась идея этой книги:

«Эта книга родилась из идеи моих редакторов издательства EquiLibri Габриэлы Цуккини и Эроса Миари, которые спросили меня, не хотел бы я написать роман, действие которого происходит во время партизанского сражения, которое произошло в 1945 году в Альбинеа в провинции Реджо-Эмилия в ночь с 26 на 27 марта, когда британские силы SAS, Специальной воздушной службы, совместно с партизанами «Гуфо Неро» под командованием Глауко Мондуччи, известного как Гордон, людьми из бригады Гарибальди и отрядом русских партизан предприняли внезапное нападение на штаб-квартиру немецкого командования в Италии. Я с радостью согласился, потому что знаю серьезность намерений EquiLibri и ту заботу, которую они вкладывают в публикуемые книги, и я нашел вдохновение от партизанской борьбы стимулирующим. Поэтому я раздобыл некоторые исторические источники, обнаружил несколько очень оригинальных повествовательных идей и сразу понял, что из этого может родиться интригующая история».

Как Фалько и Риво справляются с реальностью войны?

«Фалько и Риво затронуты войной, как и все остальные, но в то время как Риво использует ее тени для ведения бизнеса и не намерен вмешиваться в борьбу между партизанами и фашистами, Фалько понимает, что нельзя отказаться от столь решающей борьбы за свободу, поэтому он делает свой выбор стороны и решает помочь партизанам. Сначала Риво не следует за ним, хотя и остается рядом с ним из-за большой дружбы, которая связывает их двоих, пока реальность не ударяет по нему напрямую и не подталкивает его присоединиться к Фалько».

Музыка играет в книге основополагающую роль. Почему именно этот выбор?

«Музыка играет основополагающую роль в моем романе по двум причинам. Фалько подрабатывает игрой на аккордеоне на вечеринках со своим отцом и благодаря музыке находит точку соприкосновения со Стеллой, что приводит к тому, что они влюбляются друг в друга. Стелла — городская девушка, отличающаяся от остальных, которая совершенно не собирается следовать общепринятому мнению того времени, согласно которому женщина должна оставаться на своем месте и рожать детей. Это разнообразие также поражает Фалько в самое сердце. Другой аспект — исторический. В моей книге есть образ шотландского солдата, который играет на волынке и учит Фалько играть на ней, становясь его другом. При создании этого персонажа я черпал вдохновение в реальном человеке — шотландском солдате, который играл на волынке во время партизанского сражения, являющегося фоном для романа, вселяя мужество в английских бойцов и партизан. Наконец, и, возможно, самое главное, музыка в книге олицетворяет красоту, и я верю, что если в мире будет больше красоты, то нездоровое желание развязывать войны и, следовательно, вероятность их возникновения пропорционально уменьшатся».

Много говорят о важности сохранения памяти, особенно когда исчезают непосредственные свидетели. Однако мы должны не только сохранить, но и поддерживать память. Что каждый из нас может сделать в этом отношении?

«Память касается человека и, как все человеческое, она может потеряться, исчезнуть. Безусловно, необходимо, чтобы память о случившемся сохранилась, передаваясь через рассказы тех, кто пережил те времена, как свидетельство. Но этого недостаточно, нам нужно сделать еще один шаг. Необходимо, чтобы память развивалась, росла благодаря историям, которые даже те, кто не пережил те времена, напишут, чтобы помнить о них. То, что я написал в последних заметках своего романа, — это наставление детям, которые его прочитают: будьте памятью, потому что память, чтобы не потеряться, должна перемещаться во времени и пространстве. Станьте ногами, на которых он сможет продолжать идти, чтобы не исчезнуть в далеком прошлом, которое ощущается как чуждое».

© Riproduzione riservata