Что мы на самом деле знаем о Японии? Мы можем узнать это, послушав Yamato, подкаст, созданный Emons Record и доступный в приложении Emons, на платформах Spotify, подкаст Google, подкаст Apple, Spreaker.

Между тем, чтобы понимать друг друга, Ямато — это древнее слово, обозначающее первое японское королевство, то ядро территории, из которого родилась страна Восходящего Солнца.

Таким образом, в восьми эпизодах продолжительностью около двадцати минут Джорджия Саллюсти предлагает совершить путешествие в эту очаровательную страну, о которой вам никогда раньше не рассказывали . Взяв за отправную точку клише, Ямато углубляется в многочисленные аспекты японской культуры и ее тысячелетних традиций. От суши до самураев, от значения цветения сакуры до культуры труда, проходя через философию дзен, литературу, мангу, мультфильмы и видеоигры.

Мы просим Джорджию Саллусти, яматолога, исследователя японской культуры, прежде всего рассказать нам, как зародилась ее страсть к Японии.

«Я бы сказал, что мультфильмы моего детства 1980-х годов дали толчок внушению, которое со временем резко возросло. С 1978 года Италия была первой страной по количеству японских мультфильмов, транслируемых по телевидению, с пиковыми восемью часами в день, разделенными между несколькими вещательными компаниями, и я думаю, что я провел их все перед телевизором. Я продолжал наслаждаться Японией с помощью манги в подростковом возрасте, а затем, наконец, в университете, где изучал японский язык и японскую культуру. И с тех пор я никогда не переставал учиться».

От одного до десяти, сколько мы, итальянцы, знаем о Японии?

«Мы довольно много знаем с точки зрения изысканной поп-музыки благодаря появившимся аниме и манге, особенно после 1990-х, когда редакция открылась для японских произведений. Мы поверхностно знаем немного об этом и немного о том, суши, кимоно, самураях, даже если нам не хватает глубины. У нас перед глазами образ, который часто является стереотипом, страдающим от колониального и экзотического видения, просто подумайте об идее гейши, созданной по образцу Мадам Баттерфляй Пуччини. Идея подкаста Yamato родилась именно для того, чтобы подорвать эти несколько затхлые идеи и совершить вертикальное погружение в каждую тему. Однако я считаю, что люди помоложе — уж точно чем я — более подготовлены и менее предвзяты, потому что у них более открытый и свободный доступ к японскому миру, чем у меня».

Среди множества стереотипов, распространенных о Японии и японцах, какой из них вас беспокоит больше всего или вы находите самым надуманным?

«Одним из самых важных узлов является то, где феминизм пересекается с деколониальным видением. Возьмем, к примеру, Мадам Баттерфляй, о которой я упоминал ранее. Бабочка определяется качествами, традиционно ассоциируемыми в западной культуре с японской или «восточной» женщиной; и поэтому послушная и покорная Бабочка входит в воображаемое экзотики, пока полностью не доминирует над ним. Непреходящая сила этой культурной конструкции также очевидна в более поздних переработках одних и тех же стереотипов гейши и восточной женщины в различных политических и культурных контекстах, таких как фильм Джошуа Логана «Сайонара», «М. Баттерфляй» Дэвида Генри Хвана 1988 года или мюзикл «Мисс Сайгон» Клода-Мишеля Шёнберга и Алена Бублиля».

Yamato, la cover del podcast

Но едят ли японцы суши?

«Да, иначе бы мы его тоже не ели. Блюдо прибывает в Японию из Китая в восьмом веке, и мы обнаруживаем его благодаря присутствию слова «суши» в кодексе Ёро, который представляет собой собрание правительственных правил, составленных в 718 году. Но судьба суши приходит позже: в том виде, в каком мы знаем его сегодня, он появился в городе Эдо - или в сегодняшнем Токио - в начале 19 века. Мы находим его уже проданным на уличных прилавках. Говорят, что повар, известный как Йоши, живший в первой половине 19 века, создал нигиридзуси, то есть суши, приготовленные руками, в том виде, в каком их можно есть и сегодня. Говорят также, что он делает знаменитые нигиридзуси в стиле Эдо. Этот повар настолько дальновиден, что лучше всех уловил вкусы своих сограждан, приготовив блюдо, которое не только употребляют в таком же виде и сегодня, но и перешагнуло границы страны и прибыло повсюду, даже на наши тарелки. Тем не менее, суши являются исключительной прерогативой шеф-повара, или итамаэсана, что буквально означает «господин перед разделочной доской». Чтобы съесть его по-домашнему, нужно приготовить простой вариант, завернутый в водоросли нори: норимаки».

На ваш взгляд, почему манга так популярна на Западе?

«У меня такое впечатление, что мангу любят везде. Я сам был очарован ею почти сорок лет. Именно с помощью манги и связанных с ними мультфильмов я узнал, что девушка может делать все как и, возможно, даже лучше, чем мужчина, и этому меня научили Леди Оскар, Лам, Звезда Сены. Кроме того, итальянские вещательные компании прошли через политическую ситуацию, благоприятную для появления японских мультфильмов: в 1976 году была одобрена либерализация телевизионных частот, и родилась вселенная частных сетей, всем из которых приходилось заполнять многие часы ежедневных программ. К счастью, в те годы из Японии было выпущено огромное количество мультсериалов, выпущенных на рынок по чрезвычайно конкурентоспособным ценам и требующих только затрат на дублирование; это мультфильмы, созданные с использованием лучшей техники, чем европейские и американские, они новые и, кроме того, имеют оригинальные текстуры и стили. Таким образом, мультфильмы будут способствовать успеху манги несколько лет спустя, вплоть до сегодняшнего дня, которые постоянно присутствуют в редакционных рейтингах».

Но заинтересованы ли японцы в Италии?

«Думаю, да, нередко среди самых известных можно найти итальянские бренды или большое увлечение оперой, искусством и кухней. Отношения между Японией и Италией имеют долгую историю: первая японская делегация прибывает в Италию с дипломатической миссией в 1585 году, после трехлетнего путешествия».

© Riproduzione riservata