Что мы на самом деле знаем о Японии? Мы можем узнать это, послушав Yamato, подкаст, созданный Emons Record и доступный в приложении Emons, на платформах Spotify, подкаст Google, подкаст Apple, Spreaker.

Между тем, чтобы понимать друг друга, Ямато — это древнее слово, обозначающее первое японское королевство, то ядро территории, из которого родилась страна Восходящего Солнца.

Таким образом, в восьми эпизодах продолжительностью около двадцати минут Джорджия Саллюсти предлагает совершить путешествие в эту очаровательную страну, о которой вам никогда раньше не рассказывали . Взяв за отправную точку клише, Ямато углубляется в многочисленные аспекты японской культуры и ее тысячелетних традиций. От суши до самураев, от значения цветения сакуры до культуры труда, проходя через философию дзен, литературу, мангу, мультфильмы и видеоигры.

Мы просим Джорджию Саллусти, яматолога, исследователя японской культуры, прежде всего рассказать нам, как зародилась ее страсть к Японии.

«Я бы сказал, что мультфильмы моего детства 1980-х годов дали толчок внушению, которое со временем резко возросло. С 1978 года Италия была первой страной по количеству японских мультфильмов, транслируемых по телевидению, с пиковыми восемью часами в день, разделенными между несколькими вещательными компаниями, и я думаю, что я провел их все перед телевизором. Я продолжал наслаждаться Японией с помощью манги в подростковом возрасте, а затем, наконец, в университете, где изучал японский язык и японскую культуру. И с тех пор я никогда не переставал учиться».

От одного до десяти, сколько мы, итальянцы, знаем о Японии?

«Мы довольно много знаем с точки зрения изысканной поп-музыки благодаря появившимся аниме и манге, особенно после 1990-х, когда редакция открылась для японских произведений. Мы поверхностно знаем немного об этом и немного о том, суши, кимоно, самураях, даже если нам не хватает глубины. У нас перед глазами образ, который часто является стереотипом, страдающим от колониального и экзотического видения, просто подумайте об идее гейши, созданной по образцу Мадам Баттерфляй Пуччини. Идея подкаста Yamato родилась именно для того, чтобы подорвать эти несколько затхлые идеи и совершить вертикальное погружение в каждую тему. Однако я считаю, что люди помоложе — уж точно чем я — более подготовлены и менее предвзяты, потому что у них более открытый и свободный доступ к японскому миру, чем у меня».

Среди множества стереотипов, распространенных о Японии и японцах, какой из них вас беспокоит больше всего или вы находите самым надуманным?

«Одним из самых важных узлов является то, где феминизм пересекается с деколониальным видением. Возьмем, к примеру, Мадам Баттерфляй, о которой я упоминал ранее. Бабочка определяется качествами, традиционно ассоциируемыми в западной культуре с японской или «восточной» женщиной; и поэтому послушная и покорная Бабочка входит в воображаемое экзотики, пока полностью не доминирует над ним. Непреходящая сила этой культурной конструкции также очевидна в более поздних переработках одних и тех же стереотипов гейши и восточной женщины в различных политических и культурных контекстах, таких как фильм Джошуа Логана «Сайонара», «М. Баттерфляй» Дэвида Генри Хвана 1988 года или мюзикл «Мисс Сайгон» Клода-Мишеля Шёнберга и Алена Бублиля».

Yamato, la cover del podcast
Yamato, la cover del podcast
Yamato, la cover del podcast

Но едят ли японцы суши?

«Да, иначе бы мы его тоже не ели. Блюдо прибывает в Японию из Китая в восьмом веке, и мы обнаруживаем его благодаря присутствию слова «суши» в кодексе Ёро, который представляет собой собрание правительственных правил, составленных в 718 году. Но судьба суши приходит позже: в том виде, в каком мы знаем его сегодня, он появился в городе Эдо - или в сегодняшнем Токио - в начале 19 века. Мы находим его уже проданным на уличных прилавках. Говорят, что повар, известный как Йоши, живший в первой половине 19 века, создал нигиридзуси, то есть суши, приготовленные руками, в том виде, в каком их можно есть и сегодня. Говорят также, что он делает знаменитые нигиридзуси в стиле Эдо. Этот повар настолько дальновиден, что лучше всех уловил вкусы своих сограждан, приготовив блюдо, которое не только употребляют в таком же виде и сегодня, но и перешагнуло границы страны и прибыло повсюду, даже на наши тарелки. Тем не менее, суши являются исключительной прерогативой шеф-повара, или итамаэсана, что буквально означает «господин перед разделочной доской». Чтобы съесть его по-домашнему, нужно приготовить простой вариант, завернутый в водоросли нори: норимаки».

На ваш взгляд, почему манга так популярна на Западе?

«У меня такое впечатление, что мангу любят везде. Я сам был очарован ею почти сорок лет. Именно с помощью манги и связанных с ними мультфильмов я узнал, что девушка может делать все как и, возможно, даже лучше, чем мужчина, и этому меня научили Леди Оскар, Лам, Звезда Сены. Кроме того, итальянские вещательные компании прошли через политическую ситуацию, благоприятную для появления японских мультфильмов: в 1976 году была одобрена либерализация телевизионных частот, и родилась вселенная частных сетей, всем из которых приходилось заполнять многие часы ежедневных программ. К счастью, в те годы из Японии было выпущено огромное количество мультсериалов, выпущенных на рынок по чрезвычайно конкурентоспособным ценам и требующих только затрат на дублирование; это мультфильмы, созданные с использованием лучшей техники, чем европейские и американские, они новые и, кроме того, имеют оригинальные текстуры и стили. Таким образом, мультфильмы будут способствовать успеху манги несколько лет спустя, вплоть до сегодняшнего дня, которые постоянно присутствуют в редакционных рейтингах».

Но заинтересованы ли японцы в Италии?

«Думаю, да, нередко среди самых известных можно найти итальянские бренды или большое увлечение оперой, искусством и кухней. Отношения между Японией и Италией имеют долгую историю: первая японская делегация прибывает в Италию с дипломатической миссией в 1585 году, после трехлетнего путешествия».

© Riproduzione riservata