Привычки и секреты человека растворились в воздухе
По следам пенсионера, которого, по словам карабинеров, растерзали его собаки после смерти от болезни
Per restare aggiornato entra nel nostro canale Whatsapp
Одинок, но не всегда. Неряшливый, но добрый. Молчаливый, но способный долго сдерживаться и болтать, если была уверенность: с поражающим свойством языка он с удовольствием рассказывал о старых добрых временах, о временах, когда он был крупной шишкой в торговле мясом между Кальяри и глубинкой. , и все (в любви и в бизнесе) как будто шло ему на пользу. Вот, по словам тех, кто встречал его каждый день, каким был Эральдо (в ЗАГСе, но для всех Альдо) Серра, 78-летний пенсионер, пропавший без вести больше месяца на Синнае. Согласно отчету карабинеров, он умер в последние недели из-за болезни, и его тело должно было быть растерзано его собаками (семь) или, возможно, другими животными.
Дом, в котором мужчина поселился после периода бездомности в Кальяри, находится на улице Сант-Элена, на окраине. Два этажа, двор, внешняя стена. Здесь Альдо Серра оставил свои последние следы: рваную одежду, кепку, мобильный телефон, ключи, бумажник с какими-то банкнотами внутри, следы волочения из кухни в ванную и, если они были его, два зуба. Из небесных врат, за которыми лают собаки, выходят двое мужчин лет сорока. "Родные?" Они кивают головами да. Новинка? Они качают головами: «Извините, мы уходим».
Обычная поездка
Каждое утро Альдо Серра, слегка прихрамывая, шел по виа Сант-Элена до пересечения с виа Джардини. Здесь все лавочники, вплоть до «перед Рождеством», видели его каждый день. И рассказывают при условии, что (почти все) не увидят своего имени в газетах: потому что у Альдо Серры был ужасный конец и, короче говоря, лучше не надо.
Маркет Сигма: «Он купил пиво и бутерброд и сел есть там, перед запасным выходом, под гранатой, на пластиковом стуле», — рассказывает владелец. «Последние несколько раз он был худее, чем обычно. И бледный. Обычно он приходил один, но иногда его сопровождали какие-то друзья: обычно моложе его, люди не с Синнаи. С одним из этих ваших друзей в прошлом году у меня был спор из-за того, что он не хотел носить маску и оставил на полках листовки против вакцин. Мистер Альдо нет, он никогда не доставлял проблем. Иногда да, он забывал надеть маску: я попросила его надеть, а он, очень добрый, улыбаясь, извинился. На следующий день, однако, он вернется без. Иногда мне казалось, что он издевается надо мной со всей своей добротой».
Золотые времена
Рыночный мясник знал его в лучшие годы: «В эти дни он не дежурит, — продолжает хозяин, — иначе бы он рассказал о своей первой встрече с господином Альдо. Много лет назад на скотобойне в Кальяри работали два очень больших быка и ожидался опытный мясник. И вот идет этот мальчишка. Молодые люди переглянулись: «Представь», — сказали они себе. Вместо этого синьор Альдо, такой маленький и тощий, принялся за работу, и через несколько минут большие быки были зарезаны мастерски. Он умел это делать, это его работа».
Поднявшись по Виа Джардини, слева мясная лавка Алессандры Синус, где продается конина: «Он приходил каждый день», — говорят владелец и Марко Лианас. «Мы оставили кости для собак, которых он очень любил. Время от времени мы тоже давали ему что-то для него: мы знали, что он не очень хорошо себя чувствует, но он настаивал на том, чтобы заплатить, может быть, пять евро, всегда с большим достоинством. Не было времени, чтобы он не поздравлял себя с качеством мяса и часто с ностальгией говорил о былых временах, о том, какой была торговля, когда он еще работал в этом секторе».
Тосканелли и кофе
Потом зашел в Salis & Tabacchi: «Каждый день покупал пачку Toscanelli и два билета в Arst. Раньше он ездил в Кальяри каждый день, — рассказывает молодая продавщица. Остановка в нескольких метрах. Особые признаки? «Улыбчивый, добрый, немного беспечный».
По соседству находится Леонардо Бистро. «Он пил у нас кофе каждый день», — вспоминают молодые бариста. «В последнее время, — признаются они, — он казался менее ясным. Речи были более сумбурными. Однажды вечером, год назад, на площади перед рынком пришлось вмешаться карабинерам: господин Альдо лежал на земле и выкрикивал бессвязные фразы. На следующий день он снова стал добрым джентльменом, каким всегда был».
На противоположной стороне дороги находится ремесленная пекарня «Эреди Гавино Асуни». «Большой болтун», улыбка «наследника»: «Галантный и комплиментарный, он любил помолчать и поговорить». Но что насчет? «Он рассказывал истории, воспоминания о былых временах: обо всем, кроме семьи».
Дружба
Единственная, у кого хватает смелости называть себя «ее подругой», — это миниатюрная женщина лет шестидесяти. «Он был очень одиноким человеком. Иногда он говорил и сам с собой. Однажды он не перестанет спрашивать, что у человека, за которого его жена вышла замуж много лет назад, больше, чем у него. Он все еще не оправился от дела». Дружба зародилась совсем недавно: «Два года назад я перестал с ним разговаривать. У него был очень основательный словарный запас, его было приятно слушать. Он попросил меня об услуге: убрать его дом, здесь, на виа Сант-Элена. В то время в нем не было ни света, ни воды. В доме было грязно. Ведь одинокий мужчина, в определенном возрасте... Я ему говорю: "Почему ты не найдешь женщину?" А он: "Кого ты хочешь приехать и жить в этих условиях?" Я провел пару часов уборки, заплатил свой долг. Он был щедр, бедняга: однажды я видел, как он дал десять евро мальчику, который его о чем-то попросил».
Отношения двух друзей были прерваны еще до Ковида: «Моему сыну не понравилось, что я его посещала. Люди могли увидеть, как он ел хлеб с сыром, сидя на тротуаре: это не производило хорошего впечатления. И ходили о нем дурные слухи, но поверьте мне: он был добрым сердцем. И он любил жизнь. Наоборот, я уверен в одном: могло случиться все что угодно, если бы он не покончил с собой. Он бы никогда этого не сделал».
Марко Ноче
Отправил