那拉苏迪丘
03 giugno 2023 alle 16:01aggiornato il 03 giugno 2023 alle 15:58
关于驴的撒丁岛成语
从 logudoro 到 campidano,岛上对这种动物的称呼及其符号撒丁岛有很多成语,关于驴的谚语也很多。从 Campidanese 到 Logudorese,它有不同的称呼方式:
- 在 Campidanese 撒丁语中,它被称为“molenti”或“burricu”;
- 在 Logudorese 撒丁语中,它被称为“ainu”或“poleddu”。
“Ainu”和“molenti”是拉丁语派生的两个词,而“burricu”和“poleddu”是西班牙语、加泰罗尼亚语的派生词。在关于驴的许多说法中,我们有:
- “Mellu unu molenti malu chi mola a pala”(宁可做坏驴也不愿做肩膀磨刀石);
- Logudorese 谚语:“Est mezus ainu biu chi no doctors mortu”(活驴胜过死医生)。一种说法要记住,享受小事比享受大事和高不可攀的事更好,这在卡利亚里地区也有不同的含义。事实上,古代卡利亚里人坚持认为死驴比活医生更好,因为死驴可以吃,而医生在他们看来毫无用处。
“burricu”这个词曾经被使用,现在仍然被用来表示驴子,一个不以他的智慧脱颖而出并且可能在学校表现不佳或忘恩负义的人。阴性词“burrica”被用来表示一个品德高尚的女人。
© Riproduzione riservata