«这是一座美丽的城市,崎岖不平,多石,岩石、非洲平原、泻湖的颜色不断变化,历史都写在石头上,清晰可见,就像脸上时间的痕迹:史前和历史,首都撒丁岛和阿拉贡和皮埃蒙特人的殖民首都,上次战争中被轰炸破坏最严重的城市之一,几年后,重建最彻底的城市之一……»。因此,作家卡洛·列维(Carlo Levi) 于1964 年在他献给撒丁岛的游记《所有的蜂蜜都已完成》中将卡利亚里永生化。列维用简短的笔触捕捉到了我们首都的地理和历史维度,这种维度会立即打动游客,即使是最心不在焉的人。

相反,要发现这座城市的灵魂,您必须让自己沉浸在街道中,闻到味道和气味,结识人们并潜入鲜为人知的角落。它帮助我们打造出“卡利亚里 111 个您真正必须探索的地方”(Emons,2022 年,第 305 页),而不仅仅是一本简单的旅游指南,由记者塞尔吉奥·贝诺尼(Sergio Benoni) 撰写,并因丹妮拉·泽达 (Daniela Zedda) 的照片而丰富.

这座城市隐秘的心脏在这本书中浮现出来,它喜欢隐藏在古老的城墙和白色海滩的长舌之间,Poetto,Sella del Diavolo 在其中脱颖而出。正如英国作家戴维·赫伯特·劳伦斯 (David Herbert Lawrence) 在他 1921 年的著作《海与撒丁岛》(Sea and Sardinia) 中所描述的那样,一座真正难以归类的城市写道:“迷失在欧洲和非洲之间,它不属于任何地方。它不属于任何地方,从来不属于任何地方。对西班牙、阿拉伯人和腓尼基人来说,最重要的是。但好像他从未真正拥有过命运。没有缘分。被时间和历史遗忘»。

所以卡利亚里既不是来自南方,也不是来自中部,也不是来自北方;她是意大利人,但能够逃避和逃避刻板印象的意大利人的规则。正如塞尔吉奥·贝诺尼 (Sergio Benoni) 在该书的序言中所写的那样,它是一座“混合城市,现代与古代,高贵与流行,在港口的小巷中,一种带有厚颜无耻的韵律的语言与半数人的语言混合在一起世界”。

由于这些原因,卡利亚里既迷人又被撒丁岛其他地方怀疑,因为它是一个回程的港口城市,因为它能够通过向朝圣者和寻找家园的无国籍人提供款待来打开多元文化的大门在其中感觉良好的混蛋有点使该岛及其居民与众不同的“撒丁岛”特征。

La copertina del libro
La copertina del libro
La copertina del libro

一本贝诺尼 (Benoni) 的书,最终证明它不仅对路过的游客有用,而且对经常批评他们的城市的地道的卡利亚里市民也有用。事实上,卡利亚里生活质量的排名和调查中一直名列前茅。理想的 buen retiro,不仅是度假的理想场所,也是回来、长住或安家的理想场所。它是可以被定义为符合人类规模的城市之一:既不太大也不太小,沉浸在大自然中,幸运的是,这种大自然似乎不想让位于人类的主动性和鲁莽。

1500 年后,拉丁诗人克劳迪亚诺 (Claudiano) 仍然可以这样描述卡利亚里 (Cagliari):«它绵延不绝,在逆风吹拂的海浪之间隐现出一座小山丘。在海中央形成了一个港口,在一个大的避难所中,不受所有风的影响,泻湖水域平静下来»。这可不是小事。

© Riproduzione riservata