从 10 月 5 日星期四到 8 日星期日,阿尔盖罗第十次成为意大利、西班牙和拉丁美洲国家之间的文化十字路口,来自不同国家的一些最重要的西班牙语作家、艺术家和知识分子的到来。世界。

国际文学节“在海的另一边”的西班牙-美国部分“Tra due spponde”开幕。

周四的活动将由艾琳·瓦列霍 (Irene Vallejo)等人揭幕,她将展示她的最新小说《我的弓静止不动》 (Bompiani,2023 年,第 224 页,也是电子书),西班牙作家在书中给出了新的声音向《埃涅阿斯纪》的人物及其创造者诗人维吉尔致敬。

莫妮卡·贝达纳(Monica Bedana)翻译的《我的弓静默》是一部充满对古典世界的热爱的小说,一段穿越过去神话的旅程,也照亮了我们的现在。然后我们发现埃涅阿斯被从特洛伊流放,被火焰吞没。他在西西里岛海岸失去了父亲安喀塞斯,并在一场暴风雨中与儿子和几名士兵在非洲海岸遭遇海难,他启程前往未知的地方。他作为流亡者和漂流者的命运现在掌握在迦太基女王艾丽莎和诸神手中,他们可以一时兴起向他投掷一大群敌人或一支箭,让他爱上美丽的人。女王并阻止他执行他的使命。预言希望他成为帝国的创始人。

几个世纪后,维吉尔也在努力实现他的命运:奥古斯都委托他创作一部作品,通过讲述罗马的建国神话来颂扬罗马的辉煌,但诗人犹豫不决,担心自己无法胜任,准备放弃,毁掉他的诗句。但皇帝阻止它向历史和我们交付杰作《埃涅阿斯纪》。

La copertina del libro
La copertina del libro
La copertina del libro

因此,《我的弓静默》是一种混合的声音,来自史诗般的过去,非常生动地传达到这些页面,这是对讲故事的艺术和神话的永恒价值的热情致敬。这是一本完全适合历史小说的最佳传统,其中历史和发明相结合,赋予一些鲜活的、更新的东西以生命,适合每个时代的读者。

艾琳·维莱霍(Irene Vellejo)让那些读过她的书的人乘坐一台想象中的时间机器,发现自己直接掉进了一个遥远的时代。它提供了穿越时空和神话的可能性,实现我们共同的梦想。然后,它让我们与英雄和女英雄近距离接触,我们可以与他们进行实际的交谈,甚至可以产生共鸣。

最后,它让我们能够在过去找到那些伟大的人物、那些伟大的激情和那些伟大的感情,而作家们不再有勇气或者也许没有雄心在当代世界的文学中提出这些。

© Riproduzione riservata