撒丁岛

Il fumo sulla 130 (Foto: Angelo Cucca)
Il fumo sulla 130 (Foto: Angelo Cucca)
火灾

西利夸,穆塞伊边境发生大火:浓烟笼罩130公里

在塞巴祖发电厂附近,许多圆形草捆饲料着火了。
Pietro Catzola
Pietro Catzola
事件

总统的谢达:奥尔比亚·彼得罗·卡佐拉 (Olbia Pietro Catzola),在奎里纳尔厨房工作 37 年

机器人技术、功能性啤酒以及来自科莱迪瓦尔德尔萨的厨师将出席关于医疗保健未来的会议。
恶劣天气过后

诺拉因飓风哈里受伤:索赔1400万美元,已向欧洲提起上诉

市政当局欢迎伊索莱选区的欧洲议会议员朱塞佩·卢波参观了受损严重的考古发掘现场。
手术

古图鲁曼努国家公园偷猎和毒品犯罪:两人被捕,一起投诉被提起。

林业部队的这次突袭行动,使近几个月来在普拉和萨罗奇之间开展的逮捕行动总数达到六次。行动中缴获了非法武器。
I dati del rapporto Mete
I dati del rapporto Mete
分析

撒丁岛的衰落:20年间流失超过8.5万居民,浪费17亿欧元

人口统计数据对这座岛屿来说日益严峻:只有东北部的加卢拉地区逆势而上。其他地区,尤其是中部地区,有生产力的人都在离开。机会何在?这取决于共同农业政策(CAP)。
Uno scorcio del campo da calcio dello stadio Nespoli di Olbia
Uno scorcio del campo da calcio dello stadio Nespoli di Olbia
法庭

奥尔比亚足球俱乐部拖欠工资,资产被查封

根据一些员工的请求,坦皮奥·保萨尼亚法院的裁决冻结了大约 10 万欧元。
Quartu, Margine Rosso
Quartu, Margine Rosso
环境

为了保护海草,夸尔图的狗海滩被移动了几米。

从 Margine Rosso 住宅区和 Poetto 的最后一段路均可到达新区域。
Incendio a Oschiri
Incendio a Oschiri
紧急情况

奥斯奇里,火灾威胁居民住宅:居民逃离

城郊燃起熊熊大火:消防员、救援人员、志愿者和宪兵正在全力扑救。
Uno dei ruderi acquistati dalla società controllata da una cittadina russa all’asta bandita dalla Regione
Uno dei ruderi acquistati dalla società controllata da una cittadina russa all’asta bandita dalla Regione
笑话

拉科尼七星级旅游的最大败笔:拉奥尔遗址的资金从未得到支付。

一份地区招标文件显示,一家位于卡利亚里、由一名俄罗斯女子经营的公司抢购了该镇郊区的多处房产。但该公司从未支付款项,合同被撤销。
Jack, la mascotte di Dolianova
Jack, la mascotte di Dolianova
故事

多利亚诺娃的吉祥物狗杰克被杀:“肇事者必将落网。”

市长伊万·皮拉斯:“无论谁开车撞了他,任由他以如此可怕的方式死去而不提供任何帮助,都必须为自己的行为负责。”
I cuccioli salvati dai carabinieri
I cuccioli salvati dai carabinieri
干预

伊格莱西亚斯,三只马雷马牧羊犬幼崽被遗弃在高速公路旁的一个麻袋里:被宪兵队救出。

虽然这些动物又冷又害怕,但幸运的是,它们身体状况良好。目前已展开调查,以查明肇事者身份。
战斗

夸尔图:一名 41 岁男子因持有伪造证件在检查站袭击宪兵而被捕。

该男子因无证驾驶被警方拦下,他拒捕并致使警员受伤。他篡改了自己的身份证,取出了芯片。
Sassari (foto Polizia)
Sassari (foto Polizia)
调查

萨萨里:警方逮捕了两名在萨尔达骑兵节期间持枪抢劫的青年。

在皮亚扎达尔米发生的这起事件中,该男子被送往班卡利监狱。
(foto ufficio stampa)
(foto ufficio stampa)
运输

卡利亚里-萨尔茨堡航线开通,撒丁岛与奥地利之间的首条定期航班航线正式运营。

欧洲之翼航空新航线的首航航班于今天上午降落在撒丁岛,该航线每周六运营,直至十月。至此,这家德国航空公司从撒丁岛首府出发的航班数量增至四班。
Il bancomat delle Poste di Alghero
Il bancomat delle Poste di Alghero
本集

阿尔盖罗:一位老人取了500欧元,却把钱忘在了自动取款机旁。一位女士看到了这一幕,便把钱送回了邮局。

工作人员通过内部监控摄像头,在几分钟内就找到了这名男子,并将全部款项归还给了他。
Insularità

撒丁岛的出口下降了21%。民主党表示:“我们必须采取措施降低运输和物流成本。”

意大利国家统计局(Istat)表示:“意大利南部正在发展,岛屿正在衰落。”民主党议员表示:“我们已准备好向政府提出质询。”