Больше никакой шва - перевернутой "е" при разговоре о тех, кто не узнает себя в бинарной идентичности - и звездочек, никакого артикля перед именем ("Мелони", "Шляйн"), никакого риторического дублирования ( «граждане», «дочери и сыновья»).

Вот некоторые из указаний для написания судебных документов, уважающих гендерное равенство, исходящие от лингвистов Академии делла Круска и запрошенные по запросу Комитета по равным возможностям Совета управляющих Кассационного суда.

Зеленый свет вместо женского рода, когда он относится к названиям профессий, поэтому допуск к магистрату, адвокату, защитнику, прокурору, канцлеру, бригадиру, прокурору, квестору.

По мнению Круски, при составлении судебных документов «употребление графических знаков, не имеющих соответствия в речи», например, «звездочки вместо окончаний, имеющих морфологическое значение (кар*амик*, тутти*)».

«Юридический язык, — говорит Круска, — не место для новаторских экспериментов меньшинства, которые привели бы к неоднородности и идиолекту. В таком языке, как итальянский, который имеет два грамматических рода, мужской и женский, лучшим инструментом, для которого чувствуют себя представленными все роды и ориентации, по-прежнему остается немаркированный мужской род во множественном числе, при условии, что человек знает — он подчеркивает Академию — что такое эффективный способ включения, а не уклонения».

(Unioneonline/lf)

© Riproduzione riservata