«В мой первый рабочий день мне с широкой улыбкой сказали: «Вот еще один сардинец!»».

Да, потому что, когда 54- летняя Моника Порку , родившаяся в Карбонии, но проживающая в Децимоманну, после победы в конкурсе на преподавание за границей переехала в Стамбул , она и представить себе не могла, что в команде из 25 итальянских учителей средних и итальянских средних школ один из крупнейших городов Турции треть (всего восемь) должна была состоять из сардинцев.

«Обстоятельство, абсолютно связанное с этим делом», — объясняет L'Unione Sarda Porcu, бывший преподаватель лингвистической средней школы Deledda в Кальяри : «Кальяри и Сассари достойно представлены, но есть также коллеги из Исили, Селаргиуса и Сан-Гавино-Монреале. , Все гордятся тем, что представляют Италию и Сардинию и распространяют нашу культуру и традиции в этом невероятном городе, перекрестке между Западом и Востоком и с тысячелетней историей».

Как давно вы живете в Стамбуле?

«Я прибыл 1 января этого года последним из большой группы сардинцев, в которую входили Лучано Мелони, Клаудия Муску, Джанджакомо Орро, Франка Бадас, Элиа Касу. Никогда бы не поверил, что найду столько соотечественников. вещь: из сотен итальянских учителей за границей большинство сардинцев находится в Стамбуле».

Почему вы решили подать заявку на обучение за границей?

«Расстояние никогда не пугало меня. Всю свою жизнь я мечтал иметь возможность работать за пределами Италии : желание, которое я преследовал с таким большим усилием после окончания литературного факультета и различных лингвистических сертификатов. Старшинство имеет значение, поэтому раньше это было сложно сделать».

Сколько итальянских студентов учится в вашей школе?

«Хотя итальянская школа, но их не большинство , преобладает турецкий компонент. Уроки проводятся на итальянском языке. Что касается тем, то существует своего рода компромисс между итальянской и турецкой программой обучения по таким предметам, как литература, история религия».

У вас тоже конец учебного года?

«Да, точно так же, как в Италии. Мы уважаем все религиозные и национальные праздники , например, 2 июня мы тоже были закрыты. Через несколько дней дети будут сдавать госэкзамены, организованные в порядке, установленном нашим министерством».

Что ты преподаешь?

«Итальянский и латынь, великий подвиг турок».

Она переехала в Стамбул одна?

«Нет, с моим 16-летним сыном . Другому пришлось остаться на Сардинии: визу здесь получить непросто, нужно доказывать, что ты должен работать или учиться. Великому 18, но он не смог Следите за нами: средняя школа в Турции заканчивается на год раньше».

А маленький? Как он это воспринял?

«Вначале он чувствовал себя оторванным от своего окружения и очень тосковал по своим друзьям и по Острову. Сейчас он очень здоров и счастлив : он учится в этой же школе, среди его одноклассников есть и сардинские дети моих коллег».

Вы группируете?

«Конечно, еще и потому, что в таком большом городе с 20 миллионами жителей, немыслимыми расстояниями, совершенно другим образом жизни по сравнению с нашим Сардинией, мы все неизбежно живем рядом со школой . А в районе есть все, от ресторанов до концертных площадок. В этот период «пробуждается» азиатская сторона на море. Выставка".

Не был ли «переезд» с Сардинии травматичным?

«Из такого тихого и малолюдного места в гигантский и явно более грязный мегаполис я готов был расплачиваться и страдать от эмигрантского синдрома. Но ничего из этого: мне, безусловно, помогло то, что работа та же и что здесь у меня так много сардинских коллег. Но это не было травмой, все было очень естественно».

Уловки, чтобы чувствовать меньше меланхолии?

« Еда : наши чемоданы были полны маллоредду, сыров и вин ».

Скоро ли он вернется на остров?

«Как только закончатся выпускные экзамены, то в середине июля. Я останусь там до конца августа. И, несмотря ни на что, не могу дождаться» .

© Riproduzione riservata