В Ла-Маддалене презентация двух романов писателя и поэта из Ла-Маддалена Доменико Батталья запланирована на эту субботу , 25 марта, в зале Совета в 17.30: Fiore d'agretta и L'adori du mari .

Батталья годами экспериментирует с островным диалектом , создавая как прозу, так и поэзию, получая многочисленные литературные награды . Две книги, которые будут представлены, говорит издатель Паоло Сорба, «являются частью курируемой нами серии с диалектным текстом и итальянским переводом . Они являются частью операции по улучшению, поддержанию и защите диалекта Маддалена , который, если бы не было письменных следов, был бы утерян. Выпуская публикации таких авторов, как Доменико Батталья, Тонино Конти, Джанкарло Тушери, правильно пишущих на диалекте, мы стремимся именно к его правильному сохранению».

Действие двух романов происходит в контексте острова (или в значительной степени). Поэтому, говорит Сорба, они имеют « двойную ценность: с одной стороны , с точки зрения языка, с другой — задача рассказать местные истории». Две публикации будут представлены Пьеро Барданцеллу , «журналистом, экспертом по языку и диалекту галлурезе и ла маддалена, который всегда боролся против попытки омологации установить общий сардинский язык» и Джан Лука Моро , «человек большой культуры». , сотрудник Музея Гарибальдино ди Капрера, с которым, среди прочего, я курирую работу, книгу о Гарибальди или перевод книги английского автора о Гарибальди, который скоро будет опубликован».

© Riproduzione riservata