Актер и шансонье. С Сардинией, которая всегда является точкой отсчета и неразрывной связью. А остров вдохновил «C'etait quand», новую запись Бруно Путцулу, который уже много лет живет в Париже, где его фамилия стала Путцулу. Он работал с великими режиссерами, такими как Тавернье, Годар, Берри и Дюпейрон, и получил в 1999 году премию Сезар (высшая награда французского кино) за фильм «Petits desordres amoureux». Его отец Джованни, умерший в 2005 году, родился в Айдомаджоре. В пятидесятых годах прошлого века он переехал в Нормандию, в Таунтенвиль, чтобы работать на бумажной фабрике, но каждое лето возвращался с семьей на свой остров, никогда не забываемый. Те каникулы в Айдомаджоре для артиста — это воспоминания о ласках, играх, прогулках, свободе и беззаботности, которые нашли счастливый синтез в 13 песнях, составляющих альбом. «В этих отрывках, — поясняет он, — вся моя жизнь. Радость и боль. Мои корни, моя семья, друзья. От детства до опыта в театре и кино до страсти к музыке. Я всегда любил петь. Актерское мастерство и пение выражают безграничную свободу. Музыка помогает нам жить и делает наши дни ярче. В 14 лет я прослушал альбом Адриано Челентано. Это было очень приятное открытие. Его песни обладают невероятной энергетикой».

La statua di Santa Barbara sul cd (foto concessa)

Дань уважения Джонни

Путцулу, автор песен вместе с Денисом Пьенуаром и Лео Ниссимом, отдает дань уважения Джонни Холлидею: «Я многим ему обязан и вспоминаю его с любовью и ностальгией. Я познакомился с ним на съемках фильма «Pourquoi pas moi». Мы стали друзьями. Он позвонил мне в три часа ночи и сделал вид, что обиделся, когда я не ответила». Айдомаджоре — постоянное напоминание и в образах, сопровождающих музыкальный проект: «Сардиния присутствует в каждом моменте моей жизни. У меня особые отношения с Айдомаджоре, и в компакт-диск я включил фотографии нурагского символа города и статуи Санта-Барбары, хранящейся в деревенской церкви, которую я посетил летом 2021 года, когда вернулся на Сардинию». По этому случаю город близ Ористано тепло встретил его: «Я встретил самых дорогих, любимых и друзей из далеких лет. Память об отце вернула меня на эту землю. Я должен поблагодарить его за все, что он сделал для нас, и за то, что научил меня и моих братьев любить остров. Увидеть снова дом моей бабушки и встретиться с дядями, двоюродными братьями и друзьями было очень волнительно». Ее отцу было нелегко интегрироваться во французское общество. «К сожалению, расистское отношение к итальянцам было частым явлением», — объясняет актер, посвятивший шоу «Les Ritals» (уничижительный термин, которым французы называют итальянских иммигрантов) миру эмиграции, поставленному в последние месяцы в Париже и других трансальпийских странах. театры. Он взят из текста итало-французского писателя Франсуа Каванна, одного из основателей сатирической газеты «Шарли Эбдо».

Друг

В "C'etait quand" есть отголоски двух музыкальных миров, хорошо знакомых Бруно Пуцулу. Две славные традиции: французские шансонье и итальянские авторы песен. Элегантные и изысканные мелодии. В песне «Chez Fulvio» Бруно рассказывает о своей дружбе со своим другом Фульвио Трогу, уроженцем Долиановой, который в середине девяностых открыл ресторан в Париже, в квартале Марэ. «В альбоме не хватало веселой песни. Я сразу подумал о Фульвио. Я знаю его 28 лет. Он как музыка. Когда я прихожу в его ресторан, жизнь становится намного легче, а плохие мысли уходят. Окружение, которое я нахожу благоприятным, возможно, также для двух семей, которые защищают нас: карта Сардинии и маленькая деревянная мельница, построенная моим отцом».

© Riproduzione riservata