Актер и шансонье. С Сардинией, которая всегда является точкой отсчета и неразрывной связью. А остров вдохновил «C'etait quand», новую запись Бруно Путцулу, который уже много лет живет в Париже, где его фамилия стала Путцулу. Он работал с великими режиссерами, такими как Тавернье, Годар, Берри и Дюпейрон, и получил в 1999 году премию Сезар (высшая награда французского кино) за фильм «Petits desordres amoureux». Его отец Джованни, умерший в 2005 году, родился в Айдомаджоре. В пятидесятых годах прошлого века он переехал в Нормандию, в Таунтенвиль, чтобы работать на бумажной фабрике, но каждое лето возвращался с семьей на свой остров, никогда не забываемый. Те каникулы в Айдомаджоре для артиста — это воспоминания о ласках, играх, прогулках, свободе и беззаботности, которые нашли счастливый синтез в 13 песнях, составляющих альбом. «В этих отрывках, — поясняет он, — вся моя жизнь. Радость и боль. Мои корни, моя семья, друзья. От детства до опыта в театре и кино до страсти к музыке. Я всегда любил петь. Актерское мастерство и пение выражают безграничную свободу. Музыка помогает нам жить и делает наши дни ярче. В 14 лет я прослушал альбом Адриано Челентано. Это было очень приятное открытие. Его песни обладают невероятной энергетикой».

La statua di Santa Barbara sul cd (foto concessa)
La statua di Santa Barbara sul cd (foto concessa)
La statua di Santa Barbara sul cd (foto concessa)

Дань уважения Джонни

Путцулу, автор песен вместе с Денисом Пьенуаром и Лео Ниссимом, отдает дань уважения Джонни Холлидею: «Я многим ему обязан и вспоминаю его с любовью и ностальгией. Я познакомился с ним на съемках фильма «Pourquoi pas moi». Мы стали друзьями. Он позвонил мне в три часа ночи и сделал вид, что обиделся, когда я не ответила». Айдомаджоре — постоянное напоминание и в образах, сопровождающих музыкальный проект: «Сардиния присутствует в каждом моменте моей жизни. У меня особые отношения с Айдомаджоре, и в компакт-диск я включил фотографии нурагского символа города и статуи Санта-Барбары, хранящейся в деревенской церкви, которую я посетил летом 2021 года, когда вернулся на Сардинию». По этому случаю город близ Ористано тепло встретил его: «Я встретил самых дорогих, любимых и друзей из далеких лет. Память об отце вернула меня на эту землю. Я должен поблагодарить его за все, что он сделал для нас, и за то, что научил меня и моих братьев любить остров. Увидеть снова дом моей бабушки и встретиться с дядями, двоюродными братьями и друзьями было очень волнительно». Ее отцу было нелегко интегрироваться во французское общество. «К сожалению, расистское отношение к итальянцам было частым явлением», — объясняет актер, посвятивший шоу «Les Ritals» (уничижительный термин, которым французы называют итальянских иммигрантов) миру эмиграции, поставленному в последние месяцы в Париже и других трансальпийских странах. театры. Он взят из текста итало-французского писателя Франсуа Каванна, одного из основателей сатирической газеты «Шарли Эбдо».

Друг

В "C'etait quand" есть отголоски двух музыкальных миров, хорошо знакомых Бруно Пуцулу. Две славные традиции: французские шансонье и итальянские авторы песен. Элегантные и изысканные мелодии. В песне «Chez Fulvio» Бруно рассказывает о своей дружбе со своим другом Фульвио Трогу, уроженцем Долиановой, который в середине девяностых открыл ресторан в Париже, в квартале Марэ. «В альбоме не хватало веселой песни. Я сразу подумал о Фульвио. Я знаю его 28 лет. Он как музыка. Когда я прихожу в его ресторан, жизнь становится намного легче, а плохие мысли уходят. Окружение, которое я нахожу благоприятным, возможно, также для двух семей, которые защищают нас: карта Сардинии и маленькая деревянная мельница, построенная моим отцом».

© Riproduzione riservata