Луис Альберто Ангиони, 21-летний уроженец Маракалагониса, ученик художественной средней школы Бротцу в Куарту , во время экзамена в средней школе решил заняться историей и философией на Сардинии.

«Я хотел завершить этот курс обучения, — объясняет он, — сделав что-то оригинальное. Но прежде всего меня интересовало почтение красивого, богатого языка, который является нашей генетической меткой . Но мы забываем, становясь слишком «американцами», а не очень родной. Сардинский язык - это язык, который нужно ценить. Дополнительные знания, которые повышают нашу осведомленность и наш культурный багаж. Не имеет значения, если я не буду использовать его в практических целях, например, в мире работы. Для меня это было важно знать его и культивировать как личное обогащение».

Его профессор-предметник Приамо Фаррис, эксперт-преподаватель сардинского языка, который два года назад также опубликовал текст на эту тему («Проблемы и перспективы лингвистического планирования на Сардинии. Лимба, история, общество»), предложил перевести для «континентального» языка. коллеги.

«Я говорил об отношениях между человеком и природой в Средние века, связанных прежде всего с религией и с тем, что природа выражала волю Бога, — говорит студент, — а затем я перешел к эпохе Возрождения, к человеку, сознающему свою способность, также ремесленник, в манипулировании природой. В настоящее время биоэтика связана с отношениями с окружающей средой».

«Все началось очень спонтанно, — подчеркивает профессор Фаррис, — из любопытства и просьбы мальчика. Я также преподаю сардинский язык и историю, мы часто углубленно изучали эти вопросы. желание ученика ».

Теперь для Луиса Альберто открываются двери мира: «Излишне подчеркивать, я все же хотел бы углубить свои знания и в истории сардинского искусства».

(Юниононлайн / Д)

© Riproduzione riservata