Важное признание, которое наполняет гордостью сардинскую студентку Лауру Оригу и Университет Кальяри . Дипломная работа молодой женщины, обсуждавшаяся по окончании курса «Специализированный перевод текстов» столичного университета и оцененная комиссией с отличием и достоинством прессы 110/110, была опубликована мексиканским издательством дом Минерва .

Исследовательская работа, проведенная Лаурой Орига, называется «Отчет о первом кругосветном путешествии Антонио Пигафетты: перевод и комментарии» и состоит из испанского перевода хроники путешествий исследователя Антонио Пигафетты , написанной в 1519 году.

В колофоне книги показаны кредиты курса обучения и Aulas Abiertas , постоянного семинара по изучению Латинской Америки, который координирует Мария Кристина Секчи, профессор языка и перевода - испанский язык на факультете литературы, языков и культурного наследия.

Мария Кристина Секки в последние годы привлекала студентов университета к переводам, содержащимся в антологиях, посвященных мексиканской, кубинской, чилийской, боливийской и колумбийской истории, опубликованных «Гран Виа» и которые совсем недавно были напечатаны «Лехос. Шестнадцать сказок из Перу».

Особенность, объединяющая «Тьеррас», «Видас», «Тинтас», «Кальес», «Эридас» и теперь «Лехос» — таковы названия созданных до сих пор антологий, — состоит в том, что рассказы, содержащиеся в них, переводятся напрямую. студентами и студентами Университета Кальяри под руководством преподавателя: добродетельный пример немедленного и конкретного применения знаний и навыков, полученных в университетских классах.

(Unioneonline / vl)

© Riproduzione riservata