Знаменитый хит Сассари «La mirinzana» приобретает международный статус.
В альбом Пьеро Дель Дро также вошли версии на английском, французском и испанском языках.Per restare aggiornato entra nel nostro canale Whatsapp
Называйте это блюдо «Беренхена», как это делают испанцы, или «Аубергин» по-французски, или даже по-английски, поскольку «Eggplant» в основном используют американцы. Но кто знает в США, насколько хороша «Ла Миринзана», как блюдо, приготовленное по традиционному рецепту, и как песня, которую многие считают гимном Сассари.
Пьеро Дель Дро, сын Тони, одного из главных деятелей золотого века сассарской народной песни, только что выпустил – надо сказать – любопытный альбом с той же песней, но на четырех разных языках, под названием «История Миринцаны».
Различные версии исполнят британский гитарист Джек Эванс, уроженец Озьери Джузеппе Мазиа, артист кабаре и певец, на счету которого 23 выпущенных альбома, и еще один сардинский гитарист, Джованни Порчедду. Естественно, наряду с недавно переведенными версиями прозвучит историческая версия, записанная трио Folk Sassari в составе Тони Дель Дро, Джованни Марии Сантони и Лионелло Сидди, которая полвека назад разошлась тиражом около 800 000 копий, почти достигнув отметки в 800 000 золотых дисков, для чего в то время требовался миллион копий. Сегодня, с учетом этих показателей, уже восемь золотых дисков были получены.
Альбом, спродюсированный самим Пьеро Дель Дро, будет распространяться в различных странах на лейбле Sardigna Music Indipendente.
