Де Андре похитителям, воспоминание: «Вы могли бы забрать Гуччини»
Итак, Дори Гецци в Палате депутатов в день, когда Фаберу исполнилось бы 85 летPer restare aggiornato entra nel nostro canale Whatsapp
Он был не просто певцом и автором песен, но и рассказчиком душ, поэтом, всегда стоящим на стороне обездоленных, который своей музыкой давал голос тем, у кого его не было .
В день, когда ему исполнилось бы 85 лет, Палата депутатов почтила память Фабрицио Де Андре, организовав мероприятие «…Ma tu rimani, buon compleanno Faber», в котором приняли участие учреждения, деятели искусств и студенты, чтобы почтить его неизгладимое влияние на итальянскую культуру.
В Королевском зале слова и мелодии Фабера звучали ярче, чем когда-либо. Достопочтенная Анна Аскани открыла встречу личным воспоминанием: «Сегодня здесь присутствует вице-президент Палаты, но есть также человек, который в 17 лет играл в кавер-группе Фабрицио Де Андре. Свидетельством того, что его слова не померкли, а стали еще более живыми, чем когда-либо, служат и молодые люди, которые привозят его песни в Сан-Ремо».
Фабрицио Де Андре был певцом человечности, способным преобразовывать боль и несправедливость в поэзию. «Если мы собрались здесь сегодня, — сказал президент Комиссии по культуре Федерико Молликоне, — то не только потому, что он написал шедевры, которые до сих пор слушают все, но и потому, что он был создателем миров, рассказчиком уникальных и универсальных историй».
Однако дань уважения Де Андре не ограничилась лишь чествованием артиста, но также затронула самые интимные и человечные стороны жизни певца и автора песен. Дори Гецци, его давний спутник и президент фонда, посвященного ему, вспомнила важные моменты их жизни, такие как похищение на Сардинии в 1979 году.
«Один из похитителей, — сказал Гецци, — сказал, что предпочитает Guccini. Фабрицио ответил: «Ты мог бы взять его тогда» . И похищение, вместо того чтобы вызвать гнев, стало для генуэзского певца и автора песен поводом для размышлений, настолько, что через несколько месяцев оно побудило его написать «L'Indiano» и увидеть в своих похитителях не только палачей, но и жертв системы, не оставляющей возможности сбежать.
«После этого альбома похищения больше не повторялись. «Это имело какой-то смысл, им было немного стыдно», — добавил Гецци. «Но этот эпизод научил нас ценности понятия свободы». И, возможно, именно в этом и заключается величие Де Андре: в его способности преобразовывать боль в осознанность, в сопереживании, которое сделало его песни вечными.
Даже сегодня любой, кто слушает Hotel Supramonte, может почувствовать тяжесть тех дней заключения, но также и силу тех, кто никогда не прекращал искать истину . И пока Рим готовится принять новую церемонию вручения премии Де Андре, одно можно сказать наверняка: его голос не угас. Продолжайте рассказывать нам об Италии с ее противоречиями и надеждами . И мы продолжаем слушать ее, потому что, как он пел, «даже если ты думаешь, что ты оправдан, ты все равно вовлечен».
(Unioneonline/Fr.Me.)