在一个和其他人一样的早晨,一声痛苦的叫喊打破了途经 Tiziano 的寂静。 86 岁的塔西西奥·皮拉斯 (Tarcisio Piras) 正与 Via Napoli 过马路时,突然被一名 80 岁老人驾驶的丰田 Aygo 撞倒。

影响应该是轻微的,汽车似乎没有在赛车,在城市的中心点,离学校一箭之遥。但这足以让皮拉斯倒在地上,狠狠地撞在了他的头上。他的情况顿时显得很严重。他带着红色代码被送往布罗茨医院,当晚死亡。

事实

它发生在周二的 10.30。砰的一声把几个人吸引到街上,他们警告了救援。两辆118救护车和当地警察赶到现场,进行了调查并听取了目击者的证词,以还原发生的事情。

在那个十字路口没有人行横道,但危险——至少在纸面上——并不多。救护人员赶到现场,发现皮拉斯的情况非常严重。他还在呼吸,但已经失去了知觉,同时被撞男子的儿子赶到了事故现场,发现自己面前是一个他不想看到的场景。

下午 1 点,医院公告称伤势非常严重。他们是几个小时的焦虑和等待,希望皮拉斯能以某种方式康复,希望他的坚强脾气能帮助他赢得即使是命运开在他身上的那个丑陋的笑话。相反,在下午 6 点,他的心脏停止了跳动。

Il luogo dell'incidente (foto L'Unione Sarda)
Il luogo dell'incidente (foto L'Unione Sarda)
Il luogo dell'incidente (foto L'Unione Sarda)

危险

这是该市的又一起对行人造成伤害甚至致命的事故。走在大街上变得越来越危险,无论是在街上还是在外面。为此,当地警方加强了对最危险点的控制。

从viale Colombo 出发,平均每天几乎发生一次事故。许多人不会在人行横道停下来优先考虑那些过马路的人。司机通常通过打电话甚至发短信来开车。出于这个原因,特工经常出现在该地区,并帮助人们过马路。另一个高风险点是 via Marconi 和 via Porcu 之间的交叉点,由于汽车停在弯道上,这里的能见度也经常降低。在海岸上情况也好不到哪里去:在via Leonardo da Vinci 路过马路时,一名行人被撞了。相反,在中心的一些街道上,他伸出了援助之手。在一年中的所有这些点上,甚至都没有发生事故,而冲突却是家常便饭。交通和交通办公室设计的一项策略,通过诱导我们减速来改善情况。

乔治亚·达加

© Riproduzione riservata