从奇利瓦尼大屠杀到洪水,从法鲁克·卡萨姆被绑架到贝卢斯科尼在普京面前模仿在俄罗斯记者面前举起手枪的姿势:来自加卢拉的精选镜头展示了撒丁岛的近代历史在 Mus Mat 的 Mario Cervo 档案馆组织的一次会议上发表评论。在拥挤的房间里,由汤米·罗西 (Tommy Rossi) 主持的活动的主角是撒丁岛报纸的历史悠久的奥尔比亚 (Olbian) 摄影记者、L'Unione Sarda 的安东尼奥·萨塔 (Antonio Satta) 和 La Nuova Sardegna (新撒丁岛) 的加维诺·桑纳 (Gavino Sanna)。

因此,过去三十年来出现在头版的许多镜头的背景故事都被揭露了。向今天去世的摄影师 Nello Di Salvo 致以尽职尽责的敬意,他因第一次拍摄翡翠海岸而为公众所知。 “当我开始拍摄第一张照片时,我才十五岁”,Satta 说:“我对 Nello 叔叔欠了很多。当奥尔比亚的其他人都在拍摄护照照片时,他采取了摄影记者的方式»。

Il sommergibile nucleare nell'arcipelago de La Maddalena (foto Antonio Satta)
Il sommergibile nucleare nell'arcipelago de La Maddalena (foto Antonio Satta)
Il sommergibile nucleare nell'arcipelago de La Maddalena (foto Antonio Satta)

一张好的照片有时只是一瞬间的事情。就像在帆船赛进行到一半时,一艘潜艇出现在拉马达莱纳群岛前。 «美国人一直否认圣斯特凡诺基地存在这种类型的潜艇»,L'Unione 的合作者继续说:«突然我看到它出现在远处,我问陪我在小艇上的人尽可能地加速,显然他比我们快得多,但多亏了长焦镜头,我才能够拍摄»。

La foto simbolo dell'alluvione 2013 ad Olbia (foto Satta)
La foto simbolo dell'alluvione 2013 ad Olbia (foto Satta)
La foto simbolo dell'alluvione 2013 ad Olbia (foto Satta)

其中,由一群记者为慈善事业制作的关于埃及艳后旋风的视频 18/11 的象征性照片。随之而来的是那些充斥着泥泞的社区的证词、志愿者、那些日子的绝望和团结。 «奥尔比亚再次被证明是一座非常慷慨的城市»。

Il cantante Bon Jovi con il suo aereo personale - un Bac 111 della British Aerospace - nella pista dell'aeroporto "Costa Smeralda" di Olbia (foto Antonio Satta)
Il cantante Bon Jovi con il suo aereo personale - un Bac 111 della British Aerospace - nella pista dell'aeroporto "Costa Smeralda" di Olbia (foto Antonio Satta)
Il cantante Bon Jovi con il suo aereo personale - un Bac 111 della British Aerospace - nella pista dell'aeroporto "Costa Smeralda" di Olbia (foto Antonio Satta)

在 Gallura,也有世界新闻的空间。就像与乔恩·邦乔维 (Jon Bon Jovi) 的那次。 “两个来势汹汹的衣橱走近我们并澄清事实,‘没有照片给媒体’,然后出乎意料的是他摆了个姿势。”主题是从模拟到数字,再到人人都是摄影师的时代。但重点不是手段。抓住报道新闻的时刻仍然是摄影记者的工作。

© Riproduzione riservata