托马斯·曼 (Thomas Mann) 于 1924 年出版《魔山》(The Magic Mountain) 近 100 年后,德国计划将其与萨尔瓦托·萨塔 (Salvatore Satta) 的《阳台》(The Veranda) 进行比较,该书最近被翻译成德文。对于吕贝克托马斯·曼之家 (Thomas Mann House) 院长汉斯·维斯基兴 (Hans Wißkirchen) 来说,《阳台》是“一项文学发现,而将其翻译成德语是一个迟来的步骤,弥补了重大遗漏”

他的热情在萨蒂小说的激烈后记中熠熠生辉,该小说由 Rote Katze 出版了精装版。 “它本身就是一件艺术品,”总统说,“但看看它与托马斯·曼的《魔山》的关系很有趣。”

同样热心的还有翻译家海因茨·格奥尔格·赫尔德(Heinz Georg Held),“从正式的角度来看,萨塔也出乎意料地进入了新的文学领域”。与传统的叙事流程不同,他使用了绝对尖端的拼贴技术。”

不断推迟令人兴奋的判断,直到我们决定“萨塔在这里树立了新标准”。他的疗养院以与托马斯·曼完全不同的方式呈现,但以自己的方式与“魔山”一样创新、令人兴奋和深刻»

这是对努奥罗伟大作家和法学家的第一部小说的惊人复仇,这部小说写于 1926 年至 28 年间,曾被拒绝获得维亚雷焦奖,丢失后于 1981 年找到。

安吉拉·吉索

© Riproduzione riservata