“Al burro”,EroCaddeo 和 Sky 的“for a few”帖子:这是什么意思?
这个表达方式最初是由来自锡奈的歌手在《X Factor》节目中使用,后来被乔治亚重新启用,最终在社交媒体上流行起来:卡利亚里垃圾的根源Per restare aggiornato entra nel nostro canale Whatsapp
“黄油。”背景是四摩尔旗帜。下方写着:“少数人。”因此,这条被天空电视台在其官方社交媒体渠道转发的“神秘”(当然,并非人人都能理解)的帖子需要解释一下。这是一个高度本地化、流行的垃圾流行语,竟然变成了收视率最高的节目之一——《X Factor》的舞台口号。
这场媒体热议的幕后推手是来自锡奈的参赛艺术家eroCaddeo,他昨天凭借对 Tiziano Ferro 的热门歌曲“Sere Nere”的精彩演绎,成功晋级下一轮。
观众们欣喜若狂,挥舞着撒丁岛的旗帜,证实了比赛的合法性(民间传说,如果没有四位摩尔人,一场有超过 20 名观众参加的音乐活动是不可能举行的)。
就是这一刻。乔治亚注意到那面旗帜,便告诉埃罗·卡德奥:“看,那是你的旗子。”他回答说: “Ciao Cagliari, al burro。”这句话虽然语境略显生硬,但只有那些并非卡利亚里人(或周边地区居民)、不常使用社交媒体,或者在过去十年甚至更长时间里从未在皮里、卡利亚里或其他工人阶级社区看过“切科”的视频的人才能理解。切科是人尽皆知的那个人。一位没时间去深入研究的社会学家会说,他是边缘人群生活的主角。
他的视频曾一度风靡网络,以至于人们很容易走向堕落——甚至暴力,而不仅仅是心理上的创伤。值得庆幸的是,这种现象如今已经停止。但那些流行语、表情包(以及一些涂鸦)却流传了下来。“Al burro”(涂上黄油)是这位卡利亚里人物的一句无厘头口头禅,如今已在各个年龄段的年轻人中流行起来。
现在这部剧在天空电视台停播了,数百万观众都在纳闷它到底是什么意思。幸运的是(对他们来说),另一部必看的剧集《莉莉莉拉拉》还没有跨越第勒尼安海。

